viernes, 11 de septiembre de 2015

The Prêt à Porter King
El rey del Prêt à Porter

If Cristobal Balenciaga was called the Haute Couture King, the man in the photo below is the undeniable owner of Prêt à Porter. Most of you won't recognize him by this photo but if you continue reading you'll know about who I am talking...keep reading...It was time to write this post...;)

Si Cristobal Balenciaga fue denominado el rey de la Alta Costura, el hombre de la foto de abajo es el amo indiscutible del Prêt à Porter. Muchos de vosotros no lo reconoceréis por esta foto pero si seguís leyendo sabréis de quien estoy hablando...seguid leyendo...Ya era hora de que escribiera este post...;)





His name is Amancio Ortega Gaona and he's the author of the low-cost giant: ZARA.

He's the fourth richest man in the world after Forbes (information of this year) and the richest man in Spain (always after Forbes), with his daughter who now leads her father's bussiness.With this post I don't want to make  an apology of Amancio Ortega because like all humans in this world he has made mistakes and he's not perfect but his arrival in the fashion world supposed a great changement and even if now we don't realize it, he's already part of the fashion history as well as Mademoiselle Chanel, Ottavio Missoni , Cristobal Balenciaga...courageous and enterprising people who had  view of the future and thought that maybe they could contribute in the fashion world.  Thanks for reading.

Su nombre es Amancio Ortega Gaona y es el artifice del gigante del low-cost: ZARA.

Es el cuarto hombre más rico del mundo según Forbes (datos de este año) y el hombre más rico de España (siempre según Forbes) con su hija quien actualmente es la cabeza de Inditex. Con este post no tengo la intención de hacer apología de Amancio Ortega porque como todas las personas ha cometido errores y no es perfecto pero su llegada al mundo de la moda supuso un gran cambio y aunque ahora no nos demos cuenta, ya forma parte de la historia de la moda al igual que Mademoiselle Chanel, Ottavio Missoni, Cristobal Balenciaga...gente valiente y emprendedora que tuvieron visión de futuro y pensaron que quizás podían poner su granito de arena en el mundo de la moda. Gracias por leer.

Presence of Inditex Company in the world in 2012/Presencia del Grupo Inditex en el mundo en el 2012

His story begins when he was twelve and he accompanied his mother to do the shopping. They went to a corner shop and the shop assistant said to his mother: "Sorry, Mrs Josefa but I can't lend you more money". Those words remained forever in the memory of the young Amancio.

Impressed by this event, he decided to start working, first in a shirt shop. Then when he turned seventeen in another shop and finally in 1963, Amancio Ortega and his brother founded the company "Dressmaking GOA, S.A", that made bath robes. The enterprise grew until the distribution in Europe.

In 1975 he opened the first Zara shop in the Spanish city of La Coruña, selling clothes to men, women and children. In the next ten years the shop starts to be opened in different Spanish cities, with the growing activity Amancio created the Inditex group.

In 1988, Amancio opens the first Zara shop in Oporto (Portugal), in 1989 in the Big Apple and in 1990 in La Ville Lumière and then, the nineties and the expansion all over the world: Europe, America, Asia...

With the birth of Inditex, other brands like Pull & Bear, Bershka, Stradivarius (1999), Oysho, Massimo Dutti (1995), Zara Home or Uterqüe were borned. 2001 is an important year for the entrepreneur because Inditex went public and Oysho was opened.

Su historia comienza cuando tenía doce años y acompañó a su madre a hacer la compra. Entraron en una tienda de ultramarinos y la dependienta le dijo a su madre: "Señora Josefa, lo siento pero no le puedo fiar más dinero". Aquellas palabras quedaron impresas en la memoria del pequeño Amancio.

Impresionado por el evento, decidió comenzar a trabajar, primero en una camisería y cuando cumplió los diecisiete en otra tienda. En 1963, Amancio Ortega fundó la compañía "Confecciones GOA, S.A." que hacía albornoces, la empresa fue creciendo hasta la distribución en Europa.

En 1975 abrió la primera tienda de "Zara" en la ciudad española de La Coruña, vendía ropa para hombres, mujeres y niños. En los siguientes diez años la tienda se abre en diferentes ciudades españolas, con el crecimiento de la actividad Amancio creó el "Grupo Inditex".

En 1988, Amancio abre la primera tienda Zara en Oporto (Portugal), en 1989 en La Gran manzana y en 1990 en La ciudad de la luz y después los noventa y la expansión por todo el mundo: Europa, América, Asia...

Con el nacimiento de Inditex, nacen otras marcas como Pull & Bear, Bershka, Stradivarius (1999), Oysho, Massimo Dutti (1995), Zara Home o Uterqüe. El 2001 es un año importante para el empresario puesto que Inditex sale a bolsa y se abre Oysho.

The titan that everybody calls ZARA

El titán que todo el mundo llama ZARA





Why ZARA had (and still it has) so much success firstly in Spain and then in the world? Well, if we want to answer to this question we have to go back to the 70's. Until the 70's people used to buy clothes in boutiques and little shops that offered clothes which were of good quality but a little expensive.

So, settled in this situation we have to imagine the arrival of a store with basic, essential clothes but at the same time modern and fashionable. It was a great success since the first minute. The shop sold clothes of good quality, cheaper than those of boutiques and with a new concept: replacing the clothes very often...and then of course it was the newness: Prêt à Porter available for everybody...so, could we ask something more?
Summing up, you could wear clothes of good quality, fashionable and have a lot because the prize wasn't excessive!!


¿Por qué ZARA tuvo (y sigue teniendo) tanto éxito primero en España, y después por todo el mundo? Pues bueno, para responder a esta pregunta nos tenemos que remontar a los años 70. Hasta los años 70 la gente solía comprarse la ropa en las boutiques y en las pequeña tiendas de los barrios que vendían ropa de buena calidad pero un poco cara. 

Cuando ya estemos en situación nos tenemos que imaginar la llegada de una tienda con ropa básica, lo esencial pero moderna y a la moda. Fue un un éxito desde el primer minuto, la tienda vendía ropa de buena calidad, más barata que la de las boutiques y con un nuevo concepto: reemplazar las prendas con mucha frecuencia , y después por supuesto era la novedad: Prêt à Porter para todos...podemos pedir algo más?
En resumidas cuentas, podías llevar ropa buena, a la moda y tener mucha porque el precio no era exagerado.


ZARA A/W 2015/2016
ZARA O/I 2015/2016


We have to pay special attention to the topic "prize": if you remember, some time ago I had told you the history of Yves Saint Laurent and his original idea of "Prêt à Porter" (http://www.rosesandtulipes.com/2014/04/the-french-genius-yves-saint-laurent-el.html#more), a collection that was supposed to be cheaper than the others. Really, it wasn't much cheaper, only a bit; but still not available for people who didn't live in the VIII or XVI neighbourhoods of Paris.
Nevertheless, our Spanish friend used to propose clothes that didn't exceed 200 euros/225 dollars (the most expensive-ones). Yeah, it's a lot but the cheapest clothe of  "YSL: Prêt à Porter" could cost 100 euros/112 dollars!! So, I think it's normal that teens, mums and so on went crazy for a "Zara jacket"!!

Tenemos que prestar especial atención al tema "precio": si os acordáis, hace algún tiempo os conté la historia de Yves Saint Laurent y su original idea del "Prêt à Porter" : (http://www.rosesandtulipes.com/2014/04/the-french-genius-yves-saint-laurent-el.html#more) , una colección que se suponía que tenía que ser más barata que las otras. En realidad no era más barata, sólo un poco; pero aún así no soportable para la gente que no vivía en los barrios VIII y XVI de París.
Sin embargo, nuestro amigo español se dedicaba a proponer prendas que no superaban los 200 euros/225 dólares (las más caras). Sí, es mucho pero lo más barato de "YSL: Prêt à Porter" podía costa 100 euros/112 dólares!! Con lo cual pienso que es natural que las adolescentes, madres y etc se volviesen locas por una "chaqueta de Zara"!!

ZARA A/W 2015/2016
ZARA O/I 2015/2016

ZARA today

ZARA hoy

Let's be honest and recognize the fact: WHO doesn't own or hasn't owned (maybe you owned it when you were three years old...it doesn't matter when) at least a clothe from Zara? I'm not talking about the 80% of the wardrove (like me, I am a confessed Zara shopper and I am proud of it), but at least ONE clothe.
The phenomene is awesome if you analize it (even Anna Wintour is amazed about it and has expressed her desire of meeting Mr Ortega!! ;)). In the 70's because it was the novel and now because even if they have increased the prizes and the shoes quality is not good (!!!), Zara represents one of our principals accesses to the celebrities wardroves.

Yeah, guys, this is the 2.0. era and sadly nowadays we know by heart the celebritie's wardorves thanks to Facebook, Twitter, Instagram, blogs, magazines online etc. The problem is that a normal person can't afford to buy the Zadig&Voltaire black bag below but maybe the one from Zara next to it yes!!!

Seamos honestos y reconozcamos el hecho: ¿Quién no tiene o ha tenido (igual la tuviste cuando tenías tres años...no importa cuando) al menos una prenda de Zara? No os estoy hablando del 80% del armario (como yo, soy una zarera confesa y estoy orgullosa de ello), pero al menos UNA prenda.
El fenómeno es impresionante si lo analizáis (incluso Anna Wintour está asombrada y ha expresado su deseo de conocer al Señor Ortega!! ;)). En los años setenta porque era la novedad y ahora porque aunque los precios han subido y la calidad de los zapatos no es buena (!!!), Zara representa uno de los principales accesos a los armarios de las celebrities.

Si, chic@s, esta es la era 2.0. y tristemente hoy en día nos conocemos de memoria los armarios de las famosas gracias a Facebook, Twitter, Instagram, blogs, revistas online etc. El problema es que una persona normal no puede permitirse comprar el bolso negro de Zadig&Voltaire de abajo pero quizás el de al lado de Zara..sí!!!




And this bag below...I think I've seen it somewhere...ptsss it cost 22,95 euros/ 25,89 dollars

Y el bolso de abajo..creo que lo he visto por algún lado...ptss cuesta 22,95 euros/ 25,89 dólares



Zara A/W 2015/2016
Zara O/I 2015/2016

Oh yeah, now I remember...it's very similar to the emblematic model of Michael Kors (here below) and you can have it this one for 238,09 euros/268 dollars

Oh si, ya me acuerdo...es muy parecido al emblemático modelo de Michael Kors (aquí debajo) y este lo podéis tener por 238,09 euros/268 dólares


Sometimes it happens that we prefer the copy better than the original, like with these booties even if I don't like those of Zara a lot either.

Algunas veces lo que pasa es que preferimos la copia antes que el original, como con estos botines, aunque tampoco es que me gusten  mucho los de Zara.



 Do you remember this one?? I can still recall seeing it on the hanger and exclaiming: "But..but...this is Valentino!!"

¿Os acordáis de este? Aún me acuerdo de cuando lo ví en la percha y exclamé: "Pero...pero...esto es Valentino!!"



And these ones?! OMG, I've never hated a shoe so much!! How can be such an awful and horrible shoe so copied and "loved"??!! The answer:...It's blogger's fault!!

¿¡ Y estas?! Oh, Dios!! Creo que no he odiado tanto un zapato en toda mi vida!! ¿Cómo puede un zapato tan espantoso y horrible ser tan copiado y "amado"??!! La respuesta....la culpa es de las "bloggers"!!




Chiara Ferragni of "The Blonde Salad"

Julie Sariñana of "Sincerely Jules"

And until here arrives the demonstration of the Zara clones. They have been doing this work of "looking for" the most successful clothes, more or less, since 2009-2010 when the social networks sprang world-wide.

Other low-cost brands have imitated the Spanish titan like Mango, Topshop, Primark, H&M, Bimba&Lola, Other Stories and so on but Zara still remains the best one in the "art of copying", not because the good job (and here starts the competition between the low-cost brands!! :)) but because of the speed. It is still a mistery how it's possible that we watch Chloé catwalk on Monday, we fall in love with a skirt and the following Monday we already have in Zara a similar skirt.

Y hasta aquí llega la demostración de los clones de Zara. Han estado haciendo este trabajo de "búsqueda" de las prendas con más éxito, más o menos, desde 2009-2010 cuando las redes sociales surgieron a nivel mundial.

Otras marcas low-cost han imitado al titán español como Mango, Topshop, Primark, H&M, Bimba&Lola, Other Stories...pero Zara sigue siendo la mejor en "el arte de copiar", no por el buen trabajo (y aquí empieza la competición entre las marcas low-cost!! :)) sino por la rapidez. Es aún un misterio como es posible que veamos el desfile de Chloé el lunes, nos enamoramos de una falda y el lunes siguiente ya tenemos en Zara una falda similar.

ZARA A/W 2015/2016
ZARA O/I 2015/2016


As Amancio confessed to the writer Covadonga O'Shea in the book "The man from Zara", "Inditex has a department with many people distributed in the New York nightclubs, the commercial areas in Paris, the pubs and fashionable places in Spain...This trends search is called Market test to public objective"

Como Amancio confesó a la escritora Covadonga O'Shea en el libro "Así es Amancio Ortega, el hombre que creó Zara": "Inditex cuenta con un departamento de muchas personas repartidas por las discotecas de Nueva York, las zonas comerciales de París, los bares y lugares de moda de España... A este rastreo de tendencias se le llama Test de mercado al público objetivo"

Amancio also realised that the process of creating, producing and comercializing clothes was toooo much long and in Zara is much quicker, each three days the shops receive new shipments of clothes and every few days new clothes arrive. This is also an strategy to make people buy "you like something of Zara, buy it...if you don't it will disappear"(True, isn't it? In Zara clothes disappear misteriously quick). In this way, he clearly earns money and we are happier because every time we go we see something new to buy!!

Amancio también se dió cuenta de que el proceso de creación, producción y comercialización de la ropa era muuuuy largo y en Zara es mucho más rápido, cada tres días las tiendas recieben nuevas remesas de ropa y cada pocos días llega nueva ropa. Esto es también una estrategia para hacer comprar a la gente "te gusta algo de Zara, compralo...si no lo haces desaparecerá" (¿Es verdad o no? En Zara la ropa desaparece misteriosamente rápido). De este modo, él, claramente, gana dinero y nosotr@s más felices porque cada vez que vamos vemos algo nuevo que comprar.




The Zara phenomene is sooo big that many business schools has studied its case, one of them was The Harvard Business School, whose business case sold more than 2 million copies when the record was hold by Wal-Mart with one million.

El fenómeno Zara es taan grande que muchas escuelas de negocio han estudiado el caso, una de ellas es el Harvard Business School, cuyo business case vendió más de dos millones de copias cuando el récord lo ostentaba Wal-Mart con un millón.


In conclusion, thank you Amancio for having this face each time we go through the doors of your empire...because even if the day has been hard and horrible a stroll in ZARA can handle everything...
En conclusión, gracias Amancio por tener esta cara cada vez que atravesamos las puertas de su imperio...porque a pesar de que el día ha sido duro y horrible una vueltecilla por ZARA puede con todo...




For having this face when we see the coat of our lifes... we fall in love with him...and WE WANT IT NOW AND NOW IS...NOW!!
Por tener esta cara cuando vemos el abrigo de nuestras vidas...nos enamoramos de él...Y LO QUEREMOS YA Y YA ES...YA!!!






And finally for having this one when we get out of your marvelous empire with that coat inside one of your  mythical bags...
Y finalmente por tener esta cuando salimos de su maravilloso imperio con ese abrigo dentro de una de sus míticas bolsas....





The only request we have for you , Amancio, and for your daughter is: pleaaase make the fashion adverts a bit more cheeful. When I see them I want to cry more than when I watch Titanic... your campaigns are the saddests in all the fashion universe...even sadder than those ones of Givenchy. Once again, thank you for listening our prayers.

xx and thanks a lot for reading <3 <3

La única petición que tenemos para usted, Amancio, y para su hija es: por favooor haced las campañas  un poco más alegres. Cuando las veo tengo más ganas de llorar que cuando veo Titanic...sus campañas son las más tristes de todo el universo fashion...más incluso que las de Givenchy. Una vez más, gracias por escuchar nuestras plegarias.


Besitos y muchas gracias por leer <3 <3

15 comentarios:

  1. The dress is so beautiful on you

    http://www.lvbagukshop.com

    ResponderEliminar
  2. Love your handbag,you look gorgeous, thanks for sharing!!!

    http://www.2015louisvuittonlvbag.com

    ResponderEliminar