domingo, 21 de abril de 2013

The 20's: The age of flapper
Los años 20: La edad del flapper

It was 1914 and in a few years the humanity had suffered a lot of changes and tragedies, which had completely changed the world: the sinking of the dreams ship (as it was called) , the Titanic in 1912, the murderer of the Archduke Franz Ferdinand of Austria. This last event precipitated Austria-Hungary's declaration of war against Serbia in 1914. In this political context, fashion had also evolved as (or almost) fast as the First World War declaration.

Corría el año 1914 y en pocos años la humanidad había sufrido muchos cambios y tragedias que habían cambiado por completo el mundo: el hundimiento del "buque de los sueños" (como se le llamaba), el Titanic en 1912, el asesinato del Archiduque Francisco Fernando de Austria. Este último evento precipitó la declaración de guerra de Austria-Hungría contra Serbia en 1914. En este contexto político, la moda también había evolucionado tan rápido (o casi) como la declaración de la Primera Guerra Mundial.




In barely some years women had made many progress with the women's suffrage and their liberation of "woman object". In fact, this revolutionary environment had gone beyond even the fashion's borderlines. Skirts were shorter; I mean, it was possible to see the women ankles, the hair was also shorter and practically all women smoked!!. In more the cabaret had taken on a lot of popularity like an entertainment for men. But above all, women had been liberated of her main oppressor: stays, thanks to people like Mademoiselle Coco Chanel...

En apenas pocos años las mujeres habían hecho muchos progresos con el sufragio femenino y su liberación de "mujer objeto". De hecho, este ambiente revolucionario había sobrepasado las fronteras de la moda. Las faldas eran más cortas; quiero decir, era posible ver los tobillos de las mujeres, el cabello también era más corto y practicamente todas las mujeres fumaban!! Además el cabaret había tomado mucha popularidad como entretenimiento para los hombres. Pero sobre todo las mujeres se habían liberado de su principal opresor: el corsé, gracias a personas como Mademoiselle Coco Chanel...

Marlene Dietrich
          

Marlene Dietrich wearing pants.
Marlene Dietrich con pantalones.

I called this post "The age of flapper" because the flapper is the symbol of this decade. Flapper is an anglicism of a new women's life style. These women had a new hair cut: the "bob", which became fashion thanks to Coco and Louise Brooks (here below). They also wore short skirts, didn't have stays and had a lot of make up: the eyeliner was very draught and the lips were coloured with an intense rouge (like in the image). In summary, they were very daring but always with a touch of luxury.

He llamado a este post "La edad del flapper" porque el flapper es el símbolo de esta decada. Flapper es el anglicismo del nuevo estilo de vida de las mujeres. Estas mujeres tenían un nuevo corte de pelo: el "bob" que se puso de moda gracias a Coco y Louise Brooks (aquí debajo). Las mujeres también llevaban faldas cortas, no tenían corsés y llevaban mucho maquillaje: se acentuó el uso del lápiz de ojos y los labios se pintaban de un rojo intenso (como en la imagen). En conclusión, eran muy atrevidas pero siempre con un toque lujoso.

Louise Brooks with the "bob"
Louise Brooks con el "bob"








On the other hand there were the Chanel followers, they had a male style charactised by the elegance and simplicity wearing trousers, petites robes noires and sailor blouses. But also these last ones smoked, didn't wear stays and listened music such as jazz.

The dresses didn't accentuate stays, they were straights with a cut in the hip.

Por otra parte estaban las "followers" de Chanel, tenían un estilo masculino caracterizado por la elegancia y la sencillez vistiendo pantalones, pequeños vestidos negros y camisetas marineras. Estas últimas también fumaban, no llevaban corsé y escuchaban música jazz.

Los vestidos no marcaban la cintura, eran rectos con un corte en la cadera.




All these simple dresses were decorated with a lot of pearls, jewels, tassels, infinite collars, sequins and tulles.

Todos estos vestidos tan sencillos estaban decorados con muchas perlas, joyas, collares infinitos, lentejuelas y tela de tul.





For the day, the clothes were very simple: knit jackets and skirts or maybe with jerseys (which became popular with Mademoiselle ) and for the night stylised dresses.

Para el día, las prendas eran muy sencillas: chaquetas y faldas de punto o sino con jerseys (que se hicieron famosos con Mademoiselle) y por la noche elaborados vestidos.









The looks were completed with mink coats, the famous hats fixed to the head or maybe decorated with a ribbon. The turbans were also very popular and in the cabarets the plumes had a lot of popularity.

Los looks se completaban con abrigos de visón, los famosos sombreros "pegados" a la cabeza y decorados con una cinta. Los turbantes también eran muy populares y en los cabarets las plumas ganaron mucha popularidad.










The Mary Janes became very popular because they were very innovative but there were also the charleston shoes, called like this because they were used to dance the charleston: they were very comfortable and more fastening.

Las Mary Jane se hicieron muy populares porque eran muy innovativas, también estaban los zapatos de charleston denominados así porque se usaban para bailar el charleston: eran muy cómodos y además, sujetaban más.


Charleston shoes
Zapatos de charleston



Mary Janes

More dresses:

Más vestidos:





Louise Brooks




These ten years of fashion and luxury ended with the stock market crash of 1929, on the next post we'll travel to the 30's defined by the glamorous hollywood but also by the reserve of women who had to face The Great Depression.

So, we have to say goodbye to the marvelous 20' s but I'll see you soon with the 30's...


Estos diez años de moda y lujo acabaron con la la caída de la bolsa de Nueva York de 1929, en el próximo post viajaremos a los años 30 marcados por el glamuroso hollywood pero también por la reserva de las mujeres quienes tenían que hacer frente a la Gran Drepresión.

Bueno, tenemos que decir adios a los maravillosos años 20 pero os veré pronto con los años 30...




I hope that you've liked and see you on the next post.

Espero que os haya gustado y os veo con el próximo post.

With love ^^

Con cariño^^

8 comentarios: